[童話導(dǎo)讀] 楊柳風(fēng)

[童話導(dǎo)讀] 楊柳風(fēng)

[童話導(dǎo)讀] 楊柳風(fēng)

    亦譯為《柳樹(shù)風(fēng)》、《柳樹(shù)間的風(fēng)》、《柳間風(fēng)》、《蛤蟆傳奇》(任溶溶翻譯,1989年由新世紀(jì)出版社出版)。
  格雷厄姆寫(xiě)這部童話之前,已經(jīng)是當(dāng)時(shí)一位很有聲望的作家。他為了給綽號(hào)叫“小老鼠”的6歲獨(dú)生兒子講故事,編了一個(gè)以動(dòng)物為主角的童話。童話一天天講下去,兒子聽(tīng)得入了迷,連到外地過(guò)暑假都不愿去,父親只好答應(yīng)用寫(xiě)信的方式把童話陸續(xù)寫(xiě)給他看。1907年寫(xiě)的厚厚一札信,就是這部童話的基礎(chǔ),重新寫(xiě)下來(lái),就是這本書(shū)。在作者1932年去世后過(guò)了19年,1951年,他的遺孀把這些信也出版了,書(shū)名叫做《柳樹(shù)間的第一陣風(fēng)聲》。
  由于出版商起初對(duì)這部童話并不理解,因此它幾經(jīng)退稿才得以出版。誰(shuí)知這本書(shū)從1908年問(wèn)世起,就成了英國(guó)一代代兒童的心愛(ài)讀物,成了英國(guó)家喻戶曉的書(shū)。后來(lái)英國(guó)著名劇作家、兒童文學(xué)作家米爾恩根據(jù)這部童話改編成劇本,每年圣誕節(jié)都要上演。當(dāng)時(shí),美國(guó)總統(tǒng)老羅斯福就寫(xiě)過(guò)信給作者,說(shuō)他喜歡這部童話,曾經(jīng)讀過(guò)3遍,每一遍都是從頭讀到尾的。美國(guó)動(dòng)畫(huà)大師沃爾特?迪斯尼后來(lái)把這部童話改編拍成動(dòng)畫(huà)片,于是各國(guó)連不識(shí)字的孩子也欣賞到這個(gè)有趣的故事了。這部童話成了一部世界古典兒童文學(xué)名著。
  這部童話文筆典雅,是地道的英國(guó)散文風(fēng)格。它對(duì)大自然作細(xì)致的描寫(xiě),而且還含有哲理,故事曲折有趣,當(dāng)時(shí)被稱為英文作品中最偉大的兒童文學(xué)作品。作者因此而蜚聲英國(guó)文壇。
  童話寫(xiě)了幾個(gè)小動(dòng)物――住在地下的鼴鼠、住在水上的河鼠、住在陸地上的獾和癩蛤蟆,寫(xiě)他們的田園生活以及他們之間的感人友誼。他們愉快、滿足地生活在安寧的土地上。然而,黃鼠狼的入侵打破了他們的田園美夢(mèng)。黃鼠狼的毒手伸向了富有的癩蛤蟆。揮霍成性的癩蛤蟆少爺不斷追求時(shí)髦,一見(jiàn)新發(fā)明的東西就沒(méi)命地要弄到手來(lái)玩:玩游艇,玩馬車(chē),玩汽車(chē)。如果不是幾個(gè)好朋友苦心勸阻,連家產(chǎn)都要給騙掉。他不惜去偷開(kāi)別人的新汽車(chē),結(jié)果被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,后來(lái)幸虧得到獄卒女兒的幫助,扮成洗衣婦逃出監(jiān)獄,歷盡艱險(xiǎn)才得以回家,最后又在這幾個(gè)忠實(shí)朋友的幫助下奪回了被黃鼠狼和鼬鼠霸占的莊園。雖然都是動(dòng)物,但作者通過(guò)它們展現(xiàn)了人的個(gè)性,表現(xiàn)了英國(guó)上流社會(huì)人士的行為舉止。
  這部童話曾由特里?瓊斯改編成由演員出演的由演員出演的電視劇。中央電視臺(tái)曾播放過(guò)。